Demetra formazione organizza un corso per traduttore audiovisivo e sottotitolatore professionale, con riferimento a due coppie linguistiche: inglese-italiano e giapponese-italiano.
Il corso di 500 ore (304 di teoria - 196 di project work) è aperto a un numero massimo di 14 partecipanti.
Per iscriversi è necessario scaricare la scheda di iscrizione (in fondo alla pagina il documento allegato), compilarla in tutte le sue parti e inoltrarla insieme al proprio CV utilizzando il modulo all'interno del sito Demetra formazione (qui il modulo di iscrizione). Le candidature devono pervenire entro il 20 febbraio 2018, mentre le lezioni del corso si terranno nel periodo marzo - giugno 2018.
Contenuti del corso
- Generi cinematografici e sottotitolatura.
- Traduzione audiovisiva.
- Sottotitolatura.
- Mercato della sottotitolatura.
- Esperienze di sottotitolatura.
Requisiti di partecipazione
- Persone residenti o domiciliate in Emilia-Romagna che hanno assolto l’obbligo d'istruzione e il diritto-dovere all'istruzione e formazione.
- persone con buone competenze linguistiche e che intendono innalzare e specializzare le conoscenze e le capacità inerenti l’uso dei linguaggi multimediali in lingua inglese e/o giapponese.
- conoscenza della lingua inglese e/o giapponese almeno di livello B1 e conoscenze informatiche di base. Costituisce titolo preferenziale il possesso di competenze maturate in attività di traduzione interlinguistica e/o di sottotitolatura di prodotti audiovisivi.
Selezione
- Analisi dei curriculum
- Prova scritta per verificare le competenze linguistiche
- Colloquio
- Redazione della graduatoria
CONTATTI
Referente: Fabiola Di Fazio
Telefono: 051/0828946
E-mail: icc@demetraformazione.it
Sito web: www.icc.demetraformazione.it
Documenti scaricabili
Scheda del corso (.pdf)
Scheda di iscrizione (.pdf)